Awalan rangkap ‘mempeR-’
Penggunaan: Untuk membentuk kata kerja transitif aktif apabila digabungkan dengan kata
nama, kata adjektif, kata bilangan dan kata sendi nama.
Makna Ayat Contoh
1. Menjadi seperti
Contoh: memperkudakan, memperalatkan,
memperbudakkan 1. Saya tidak suka akan sikapnya
memperbudakkan orang lain.
2. “Kamu jangan cuba memperalatkan saya,”
kata Jamil kepada Yunus.
2. Menjadikan lebih
Contoh: memperkecil, mempertinggi, memperluas, memperindah 1. Pak Dollah memperluas tanaman kelapa sawit bagi meningkatkan keuntungannya.
2. Kami cuba memperkecil saiz pondok itu
supaya kelihatan lebih molek.
3. Mendapat sesuatu
Contoh: memperoleh 1. Mary memperoleh markah yang paling tinggi
dalam ujian itu.
2. Kami memperoleh bantuan makanan daripada
orang asli ketika kami sesat di dalam hutan.
INFO BAHASA
• Dalam binaan ayat kata kerja transitif memperoleh tidak perlu ditambah akhiran -i.
Contoh:
memperolehi (X) memperoleh (√)
• Dalam binaan ayat, kata terbitan yang kata dasarnya terdiri daripada kata adjektif tidak boleh disertai akhiran -kan apabila menggunakan awalan rangkap ‘memper-’.
Contoh:
memperluaskan (X) memperluas (√)
memperindahkan (X) memperindah (√)
Showing posts with label NOTA BAHASA MELAYU. Show all posts
Showing posts with label NOTA BAHASA MELAYU. Show all posts
Tuesday, 27 February 2018
Kata sama makna dengan BAWA
Betulkan yang Biasa, Biasakan yang Betul
Kata sama makna dengan
BAWA
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) angkat
2) angkut
3) bimbit
4) ceteng
5) dukung
6) galas
7) gembol
8) gendong
9) jimbit
10) jinjing
11) jinjit
12) junjung
13) kendong
14) pikul
15) usung
16) kelek
17) tatang/tating/tayang
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya, bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Kata sama makna dengan
BAWA
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) angkat
2) angkut
3) bimbit
4) ceteng
5) dukung
6) galas
7) gembol
8) gendong
9) jimbit
10) jinjing
11) jinjit
12) junjung
13) kendong
14) pikul
15) usung
16) kelek
17) tatang/tating/tayang
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya, bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
BILA/APABILA
Betulkan Yang Biasa, Biasakan Yang Betul
BILA/APABILA
* bila ~ kata tanya
* apabila ~ kata hubung
* bila:contoh ayat:
1) Bila(kah) mereka berangkat?
2) Bila(kah) perayaan itu berakhir?
3) Bila(kah) upacara akan bermula?
4) Bila(kah) penduduk melaksanakan gotong-royong?
* apabila:contoh ayat:
1) Apabila hari hujan, saya berteduh dahulu.
2) Apabila adik pulang, ibu segera menyambutnya.
3) Apabila cuti sekolah, kami melancong ke New Zealand.
4) Abang segera lari apabila terserempak dengan seekor lembu hitam.
** 1) Bila cuaca panas, minumlah banyak air. (SALAH)
~ Apabila cuaca panas, minumlah banyak air. (BETUL)
** 2) Bila musim perayaan, semua pulang ke kampung. (SALAH)
~ Apabila musim perayaan, semua pulang ke kampung. (BETUL)
** 3) Saya akan ke sana, bila tiba waktunya. (SALAH)
~ Saya akan ke sana, apabila tiba waktunya. (BETUL)
** 4) Rindu pun menggoda, bila hati berbicara. (SALAH)
~ Rindu pun menggoda, apabila hati berbicara. (BETUL)
Mahaya Mohd.Yassin.
BILA/APABILA
* bila ~ kata tanya
* apabila ~ kata hubung
* bila:contoh ayat:
1) Bila(kah) mereka berangkat?
2) Bila(kah) perayaan itu berakhir?
3) Bila(kah) upacara akan bermula?
4) Bila(kah) penduduk melaksanakan gotong-royong?
* apabila:contoh ayat:
1) Apabila hari hujan, saya berteduh dahulu.
2) Apabila adik pulang, ibu segera menyambutnya.
3) Apabila cuti sekolah, kami melancong ke New Zealand.
4) Abang segera lari apabila terserempak dengan seekor lembu hitam.
** 1) Bila cuaca panas, minumlah banyak air. (SALAH)
~ Apabila cuaca panas, minumlah banyak air. (BETUL)
** 2) Bila musim perayaan, semua pulang ke kampung. (SALAH)
~ Apabila musim perayaan, semua pulang ke kampung. (BETUL)
** 3) Saya akan ke sana, bila tiba waktunya. (SALAH)
~ Saya akan ke sana, apabila tiba waktunya. (BETUL)
** 4) Rindu pun menggoda, bila hati berbicara. (SALAH)
~ Rindu pun menggoda, apabila hati berbicara. (BETUL)
Mahaya Mohd.Yassin.
Kata sama makna dengan LIHAT
Betulkan yang Biasa, Biasakan yang Betul
Kata sama makna dengan
LIHAT
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) pandang
2) nampak
3) perhati
4) jeling
5) tonton
6) teropong
7) tenung
8) renung
9) intai
10) tilik
11) intip
12) saksi
13) tatap
14) tengok
15) belek
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Kata sama makna dengan
LIHAT
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) pandang
2) nampak
3) perhati
4) jeling
5) tonton
6) teropong
7) tenung
8) renung
9) intai
10) tilik
11) intip
12) saksi
13) tatap
14) tengok
15) belek
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Kata sama makna dengan MASAK
Betulkan yang Biasa, Biasakan yang Betul
Kata sama makna dengan
MASAK
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) goreng
2) tumis
3) bakar
4) panggang
5) kukus
6) reneh
7) tanak
8) jerang
9) salai
10) rebus
11) lengat
12) sabak
13) api
14) celur
15) dadar
16) didih
17) asap
18) gril
19) gulai
20) rendang
21) rendidih
22) bubuk
23) bagar
24) bembam
25) garang
26) godok
27) singgang
28) sembam
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Kata sama makna dengan
MASAK
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) goreng
2) tumis
3) bakar
4) panggang
5) kukus
6) reneh
7) tanak
8) jerang
9) salai
10) rebus
11) lengat
12) sabak
13) api
14) celur
15) dadar
16) didih
17) asap
18) gril
19) gulai
20) rendang
21) rendidih
22) bubuk
23) bagar
24) bembam
25) garang
26) godok
27) singgang
28) sembam
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
CAKNA BAHASA - KATA PENGUAT DARJAH PENGHABISAN YANG MENGELIRUKAN PENGGUNA BAHASA
CAKNA BAHASA
KATA PENGUAT DARJAH PENGHABISAN YANG MENGELIRUKAN PENGGUNA BAHASA
paling + ter + KK = ✅
paling + ter + KN = ✅
paling + ter + KA = ❎
paling + ter + kenal (KK)
paling terkenal✅
paling + ter + bilang (KK)
paling terbilang✅
paling + ter + kemuka (KK)
paling terkemuka✅
paling + ter + nama (KN)
paling ternama✅
paling + ter + masyhur (KA)
paling termasyhur ❌
paling + ter + cemerlang (KA)
paling tercemerlang❌
paling + ter + popular (KA)
paling terpopular ❌
paling + ter + sohor (KA)
paling tersohor❌
paling + ter + gemilang(KA)
paling tergemilang ❌
KATA PENGUAT DARJAH PENGHABISAN YANG MENGELIRUKAN PENGGUNA BAHASA
paling + ter + KK = ✅
paling + ter + KN = ✅
paling + ter + KA = ❎
paling + ter + kenal (KK)
paling terkenal✅
paling + ter + bilang (KK)
paling terbilang✅
paling + ter + kemuka (KK)
paling terkemuka✅
paling + ter + nama (KN)
paling ternama✅
paling + ter + masyhur (KA)
paling termasyhur ❌
paling + ter + cemerlang (KA)
paling tercemerlang❌
paling + ter + popular (KA)
paling terpopular ❌
paling + ter + sohor (KA)
paling tersohor❌
paling + ter + gemilang(KA)
paling tergemilang ❌
EJAAN SINGKATAN BAGI SAPAAN
Betulkan yang Biasa, Biasakan yang Betul (189)
EJAAN SINGKATAN BAGI SAPAAN
1) Yang Berhormat
YB BETUL: Y.B. SALAH
2) Yang Amat Berhormat
YAB BETUL: Y.A.B. SALAH
3) Yang Berbahagia
YBhg. BETUL: Y.Bhg. SALAH
4) Yang Amat Berbahagia
YABhg. BETUL: Y.A.Bhg. SALAH
5) Duli Yang Maha Mulia
DYMM BETUL: D.Y.M.M SALAH
6) Duli Yang Teramat Mulia
DYTM BETUL: D.Y.T.M SALAH
*** Luangkanlah sedikit masa untuk merujuk www.prpm.dbp.gov.my setiap hari. Mudah dan bermanfaat!
EJAAN SINGKATAN BAGI SAPAAN
1) Yang Berhormat
YB BETUL: Y.B. SALAH
2) Yang Amat Berhormat
YAB BETUL: Y.A.B. SALAH
3) Yang Berbahagia
YBhg. BETUL: Y.Bhg. SALAH
4) Yang Amat Berbahagia
YABhg. BETUL: Y.A.Bhg. SALAH
5) Duli Yang Maha Mulia
DYMM BETUL: D.Y.M.M SALAH
6) Duli Yang Teramat Mulia
DYTM BETUL: D.Y.T.M SALAH
*** Luangkanlah sedikit masa untuk merujuk www.prpm.dbp.gov.my setiap hari. Mudah dan bermanfaat!
Kata sama makna dengan MELEMPAR
Betulkan yang Biasa, Biasakan yang Betul
Kata sama makna dengan
MELEMPAR
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) membaling
2) melontar
3) menghumban
4) mencampak
5) membuang
6) merejam
7) melesing
8) menyerampang
9) tui
10) menauk
11) menghanding
12) memekong
13) meregas
14) menagur
15) melanting
16) menimpuk
17) membandering
18) menonceng
19) hagur
20) petung
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Kata sama makna dengan
MELEMPAR
*Latihan menggunakan kamus dan membina ayat yang betul.
1) membaling
2) melontar
3) menghumban
4) mencampak
5) membuang
6) merejam
7) melesing
8) menyerampang
9) tui
10) menauk
11) menghanding
12) memekong
13) meregas
14) menagur
15) melanting
16) menimpuk
17) membandering
18) menonceng
19) hagur
20) petung
~ carilah makna kata-kata di atas dan catatkan dalam "Kamus Saya"
~ banding bezakan makna kata-kata tersebut
~ binalah ayat sendiri menggunakan kata-kata tersebut
~ berlatihlah menggunakan kata-kata tersebut mengikut konteks, hari-hari
*** Usaha meningkatkan kosa kata dan memartabatkan bahasa Melayu sesungguhnya bukan hanya untuk lulus peperiksaan.
Selamat maju jaya!
Makan,memakan dan memakankan
Betulkan yang biasa biasakan yang betul (004)
Makan,memakan dan memakankan
Makan
Perkataan makan digunakan untuk menyampaikan pelbagai maksud. Pertama, bermaksud memamah serta menelan makanan atau mengunyah sesuatu. Kedua, merujuk kepada rezeki (contoh ayat, Dia tidak dapat mencari makan hari ini kerana teksinya rosak). Ketiga, bermaksud menggunakan, menghabiskan atau memerlukan (contoh ayat, Projek membina jambatan itu makan belanja yang besar). Keempat, makan merujuk kepada melukai atau menembusi (contoh ayat, Tikaman kerisnya tidak makan). Kelima, bermaksud bekerja seperti yang dijangkakan (contoh ayat, Brek basikal itu tidak lagi makan). Keenam, bermaksud dapat masuk (contoh ayat, Paku itu hanya setengah inci masuk ke dalam papan. Ketujuh, bermaksud mengikut atau menerima (contoh ayat, Inilah jadinya kalau orang yang tidak makan nasihat). Kelapan, bermaksud menggelapi atau mengambil secara haram (contoh ayat, Pegawai Jabatan Air itu kuat makan duit).
Memakan
Perkataan memakan biasanya digunakan dalam menyampaikan maksud mengambil (contoh ayat, Proses baik pulih rumah itu memakan masa enam bulan), merosakkan, membinasakan, memusnahkan (contoh ayat, Anai-anai telah memakan tiang rumah usang itu), dan mematikan (contoh ayat, Dalam permainan dam aji, pemain yang dapat memakan lawannya yang paling banyak dinobatkan sebagai pemenang)
Memakankan
Perkataan memakankan mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat mempunyai dua maksud. Pertama, memasukkan benang pakan pada kain yang ditenun. Kedua, mengusahakan supaya sesuatu dimakan atau memakan untuk seseorang.
Makan,memakan dan memakankan
Makan
Perkataan makan digunakan untuk menyampaikan pelbagai maksud. Pertama, bermaksud memamah serta menelan makanan atau mengunyah sesuatu. Kedua, merujuk kepada rezeki (contoh ayat, Dia tidak dapat mencari makan hari ini kerana teksinya rosak). Ketiga, bermaksud menggunakan, menghabiskan atau memerlukan (contoh ayat, Projek membina jambatan itu makan belanja yang besar). Keempat, makan merujuk kepada melukai atau menembusi (contoh ayat, Tikaman kerisnya tidak makan). Kelima, bermaksud bekerja seperti yang dijangkakan (contoh ayat, Brek basikal itu tidak lagi makan). Keenam, bermaksud dapat masuk (contoh ayat, Paku itu hanya setengah inci masuk ke dalam papan. Ketujuh, bermaksud mengikut atau menerima (contoh ayat, Inilah jadinya kalau orang yang tidak makan nasihat). Kelapan, bermaksud menggelapi atau mengambil secara haram (contoh ayat, Pegawai Jabatan Air itu kuat makan duit).
Memakan
Perkataan memakan biasanya digunakan dalam menyampaikan maksud mengambil (contoh ayat, Proses baik pulih rumah itu memakan masa enam bulan), merosakkan, membinasakan, memusnahkan (contoh ayat, Anai-anai telah memakan tiang rumah usang itu), dan mematikan (contoh ayat, Dalam permainan dam aji, pemain yang dapat memakan lawannya yang paling banyak dinobatkan sebagai pemenang)
Memakankan
Perkataan memakankan mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat mempunyai dua maksud. Pertama, memasukkan benang pakan pada kain yang ditenun. Kedua, mengusahakan supaya sesuatu dimakan atau memakan untuk seseorang.
BELIAU dan DIA
Prof Abdullah Hassan :
BELIAU dan DIA
Isu ganti nama "beliau" ini memang rumit.
Perkataan "beliau" jangan difahami sebagai bentuk sapaan hormat. Jikalau orang itu bersalah maka kita gunakan "dia". Itu tidak betul. Lawan "beliau" itu bukan "dia".
Perkataan "beliau" digunakan oleh masyarakat Minangkabau untuk bapa dan bapa saudara saja. Tidak juga pada ibu saudara. Tidak pula ada syarat sama ada dia dihormati atau tidak.
Contoh:
Bapa saudara saya bersubahat dengan penjajah Inggeris. Beliau diangkat menjadi Ketua Jajahan.
Raja Abdullah dituduh bersubahat membunuh Birch. Beliau dibuang ke Pulau Seyscelles.
Begitu dengan ganti nama "dia". Tidak ada pemisahan hormat dengan tidak hormat.
Contoh:
Seorang guru boleh mengajar lapan jam sehari. Dia dibenarkan menggabungkan dua waktu menjadi satu.
Pengemis itu ditangkap mencuri makanan. Dia sebenarnya lapar.
Tidak ada makna hormat lawan tidak hormat, atau tinggi lawan makna rendah dalam ganti nama "beliau" dan "dia" seperti yang difikirkan.
BELIAU dan DIA
Isu ganti nama "beliau" ini memang rumit.
Perkataan "beliau" jangan difahami sebagai bentuk sapaan hormat. Jikalau orang itu bersalah maka kita gunakan "dia". Itu tidak betul. Lawan "beliau" itu bukan "dia".
Perkataan "beliau" digunakan oleh masyarakat Minangkabau untuk bapa dan bapa saudara saja. Tidak juga pada ibu saudara. Tidak pula ada syarat sama ada dia dihormati atau tidak.
Contoh:
Bapa saudara saya bersubahat dengan penjajah Inggeris. Beliau diangkat menjadi Ketua Jajahan.
Raja Abdullah dituduh bersubahat membunuh Birch. Beliau dibuang ke Pulau Seyscelles.
Begitu dengan ganti nama "dia". Tidak ada pemisahan hormat dengan tidak hormat.
Contoh:
Seorang guru boleh mengajar lapan jam sehari. Dia dibenarkan menggabungkan dua waktu menjadi satu.
Pengemis itu ditangkap mencuri makanan. Dia sebenarnya lapar.
Tidak ada makna hormat lawan tidak hormat, atau tinggi lawan makna rendah dalam ganti nama "beliau" dan "dia" seperti yang difikirkan.
Perkataan `sempena’ dalam bahasa Melayu
Marilah kita mempelajari bahasa Melayu. Jika kita menggunakan bahasa Melayu dengan betul, secara tidak langsung, kita telah mengangkat martabat bahasa Melayu. Selain perkataan `bajet' yang sepatutnya perkataan `belanjawan', banyak pengguna bahasa yang menggunakan perkataan `sempena' tidak tepat dalam ayat. Sila baca makalah yang berikut:
Perkataan `sempena’ dalam bahasa Melayu
Perkataan `sempena’ bermaksud berkat atau tuah. Jika kita menggunakan perkataan `sempena’ dalam konteks ayat yang berikut, maka ayat tersebut tidak gramatis.
(1) Program tersebut diadakan sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Marilah kita menggantikan perkataan `sempena’ dengan perkataan `berkat’ atau `tuah’.
1(a) Program tersebut diadakan berkat sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
1(b) Program tersebut diadakan tuah sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dalam hal ini, ayat (1) sepatutnya menggunakan perkataan `bersempena’. Apabila perkataan `sempena’ menerima awalan `ber-’, perkataan ini membentuk perkataan `bersempena’, iaitu kata kerja transitif yang memerlukan kata sendi nama `dengan’ atau `daripada’. Dalam konteks ini, lazimnya kata sendi nama `dengan’ digunakan untuk mengikuti perkataan `bersempena’.
1(b) Program tersebut diadakan bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Persoalannya ialah mengapakah kita perlu menggunakan frasa kerja `bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara’?
Jika kita tidak menggunakan frasa tersebut, apakah binaan `sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara?
Adakah binaan `sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara’ frasa sendi nama? Jawapannya sudah tentu tidak kerana perkataan `sempena’ bukan kata sendi nama.
Jika kita meneliti ayat 1(b), ayat tersebut berasal daripada ayat yang berikut:
1(c) Pihak sekolah mengadakan program tersebut kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Ayat 1(c) merupakan ayat majmuk kerana mempunyai dua klausa. Klausa utama ayat tersebut ialah:
(i) pihak sekolah mengadakan program tersebut
(ii) program tersebut bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara
Apabila kedua-dua klausa tersebut digabungkan, ayat 1(c) terbentuk. Ayat 1(c) tersebut dapat dipasifkan untuk membentuk ayat yang berikut:
1(d) Program tersebut diadakan oleh pihak sekolah kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Apabila berlakunya pengguguran `oleh + FN’, ayat yang berikut terbentuk:
1(e) Program tersebut diadakan kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dari segi makna, perkataan `bersempena’ bermaksud `mengambil sempena’. Oleh hal yang demikian, ayat 1(e) di atas boleh juga ditulis seperti yang berikut:
1(f) Program tersebut diadakan kerana mengambil sempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dalam bahasa Melayu, beberapa pengguguran dibenarkan dalam ayat mengikut Tatabahasa Transformasi Generatif. Oleh hal yang demikian, ayat yang beriktu gramatis.
1(g) Program tersebut diadakan bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
1(h) Program tersebut diadakan mengambil sempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Perkataan `sempena’ dalam bahasa Melayu
Perkataan `sempena’ bermaksud berkat atau tuah. Jika kita menggunakan perkataan `sempena’ dalam konteks ayat yang berikut, maka ayat tersebut tidak gramatis.
(1) Program tersebut diadakan sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Marilah kita menggantikan perkataan `sempena’ dengan perkataan `berkat’ atau `tuah’.
1(a) Program tersebut diadakan berkat sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
1(b) Program tersebut diadakan tuah sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dalam hal ini, ayat (1) sepatutnya menggunakan perkataan `bersempena’. Apabila perkataan `sempena’ menerima awalan `ber-’, perkataan ini membentuk perkataan `bersempena’, iaitu kata kerja transitif yang memerlukan kata sendi nama `dengan’ atau `daripada’. Dalam konteks ini, lazimnya kata sendi nama `dengan’ digunakan untuk mengikuti perkataan `bersempena’.
1(b) Program tersebut diadakan bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Persoalannya ialah mengapakah kita perlu menggunakan frasa kerja `bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara’?
Jika kita tidak menggunakan frasa tersebut, apakah binaan `sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara?
Adakah binaan `sempena sambutan Hari Kemerdekaan Negara’ frasa sendi nama? Jawapannya sudah tentu tidak kerana perkataan `sempena’ bukan kata sendi nama.
Jika kita meneliti ayat 1(b), ayat tersebut berasal daripada ayat yang berikut:
1(c) Pihak sekolah mengadakan program tersebut kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Ayat 1(c) merupakan ayat majmuk kerana mempunyai dua klausa. Klausa utama ayat tersebut ialah:
(i) pihak sekolah mengadakan program tersebut
(ii) program tersebut bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara
Apabila kedua-dua klausa tersebut digabungkan, ayat 1(c) terbentuk. Ayat 1(c) tersebut dapat dipasifkan untuk membentuk ayat yang berikut:
1(d) Program tersebut diadakan oleh pihak sekolah kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Apabila berlakunya pengguguran `oleh + FN’, ayat yang berikut terbentuk:
1(e) Program tersebut diadakan kerana bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dari segi makna, perkataan `bersempena’ bermaksud `mengambil sempena’. Oleh hal yang demikian, ayat 1(e) di atas boleh juga ditulis seperti yang berikut:
1(f) Program tersebut diadakan kerana mengambil sempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Dalam bahasa Melayu, beberapa pengguguran dibenarkan dalam ayat mengikut Tatabahasa Transformasi Generatif. Oleh hal yang demikian, ayat yang beriktu gramatis.
1(g) Program tersebut diadakan bersempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
1(h) Program tersebut diadakan mengambil sempena dengan sambutan Hari Kemerdekaan Negara.
Kisah Imbuhan meN-
Nota Bahasa Melayu,
Kisah Imbuhan meN-
Oleh : MD Salleh Hj. Mohd Hassan
TERDAPAT empat jenis imbuhan dalam bahasa Melayu iaitu imbuhan awalan, akhiran, apitan, dan sisipan. Imbuhan awalan hadir sebelum kata dasar, manakala imbuhan akhiran hadir sesudah kata dasar. Imbuhan apitan pula hadir secara serentak di depan dan di belakang untuk mengapit kata dasar, manakala imbuhan sisipan hadir di celah kata dasar.
Fokus tulisan ini adalah pada imbuhan awalan meN-. Awalan meN- mempunyai empat bentuk varian, iaitu me-, men-, mem-, dan menge-.
Kata kerja yang terbentuk daripada awalan meN- mendukung maksud sama ada melakukan sesuatu ataupun menyatakan keadaan. Perkataan menunggu bermaksud melakukan sesuatu, manakala perkataan menguning bermaksud menyatakan sesuatu keadaan. Lihat ayat contoh.
1. Ali menunggu bas.
2. Padi menguning.
Ayat 1 bermaksud Ali sedang melakukan sesuatu, iaitu tunggu bas. Ayat 2 bermaksud, keadaan padi yang semakin kuning. Tiada apa-apa yang pelik bagi kedua-dua ayat ini. Walau bagaimanapun, terdapat ayat yang menampakkan konotasi yang ganjil jika diteliti secara mendalam.
Pada suatu masa dahulu, frasa pusat membeli-belah dikatakan betul dan digunakan oleh pengguna bahasa secara leluasa. Kini, frasa pusat membeli-belah dikatakan salah kerana imbuhan meN- yang bervarian mem- itu membawa maksud pusat itu sedang membeli-belah. Dalam kajian karya sastera, frasa pusat membeli-belah dinamakan personifikasi atau pengorangan, iaitu menjadikan watak bukan manusia berkelakuan seperti manusia. Dalam konteks ayat ini, seolah-olah pusat (bukan manusia) sedang membeli-belah (amalan manusia).
Mari kita teliti ayat ini pula:
3. Tempat menunggu bas.
4. Ali menunggu bas.
5. Faedah membaca buku.
6. Faezah membaca buku.
7. Kolam memancing udang galah.
8. Abu memancing udang galah.
9. Nor mempunyai kemahiran
membaca, menulis, dan lisan.
Berdasarkan huraian pada para di atas, Ayat 3 membawa maksud tempat sedang menunggu bas. Tempat seolah-olah mengambil alih peranan manusia, iaitu menunggu.
Cuba bandingkan ayat ini dengan Ayat 4. Dalam ayat 4, subjek, iaitu Ali adalah tepat kerana Ali ialah manusia yang melakukan aktiviti tunggu bas. Pada hemat penulis, tempat menunggu bas sepatutnya digantikan dengan tempat tunggu bas, manakala ayat Ali menunggu bas adalah betul. Yang membezakan betul salahnya kedua-dua ayat ini bergantung pada subjek ayat tersebut. Jika subjek ayat tersebut terdiri daripada manusia atau haiwan, maka imbuhan meN- perlu diimbuhkan pada kata kerja yang terdapat di situ. Sebaliknya, jika subjek ayat tersebut terdiri daripada bukan manusia atau haiwan, maka kata kerja yang terdapat di situ tidak perlu diletakkan imbuhan meN-.
Bagi Ayat 5 dan Ayat 6, huraian adalah sama dengan Ayat 3 dan Ayat 4. Ayat yang tepat ialah faedah baca buku bagi Ayat 5 dan faedah membaca buku bagi Ayat 6.
Bagi membicarakan Ayat 7 dan Ayat 8, mari kita tanyakan soalan. Bagaimanakah cara kolam memancing udang galah?. Pasti soalan ini tiada jawapan. Kita tanya pula soalan bagi Ayat 8. Bagaimanakah cara Abu memancing udang galah? Jawapan bagi soalan ini amat mudah. Abu memancing udang galah dengan meletakkan umpan pada mata kail dan membaling ke kolam. Pada pandangan penulis, ayat yang betul ialah Abu memancing udang galah, dan Ayat 7 sepatutnya kolam pancing udang galah.
Sekarang, mari kita kaji Ayat 9 pula. Apabila kita berbicara tentang kemahiran, tiga kemahiran asas ini akan dirujuk iaitu kemahiran membaca, menulis dan lisan. Kejanggalan ayat ini terdapat pada perkataan membaca, menulis dan lisan. Kata dasar baca, apabila diimbuhkan dengan mem-, maka jadilah membaca. Kata dasar tulis, apabila diimbuhkan me-, maka jadilah menulis. Perkataan lisan pula tiada imbuhan. Perkara ini boleh dikatakan sebagai ketidakseimbangan dalam tatabahasa Bahasa Melayu. Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat, lisan bermaksud sesuatu yang diucapkan. Hanya terdapat dua kata terbitan daripada kata dasar lisan iaitu melisankan dan kelisanan. Tiada perkataan melisan dalam dimasukkan dalam kamus tersebut. Bagi menyeimbangkan keadaan ini, penulis mencadangkan supaya Ayat 9, iaitu Nor mempunyai kemahiran membaca, menulis, dan lisan perlu ditukarkan menjadi Nor mempunyai kemahiran baca, tulis, dan lisan.
Cuba lihat perkataan baca, tulis, dan lisan. Pada pendapat penulis, ketiga-tiga perkataan yang ditulis itu kelihatan adil kerana tiada imbuhan yang diimbuhkan di situ. Ayat kemahiran membaca akan menjadi personofikasi. Ayat yang betul ialah mahir membaca. Mahir ialah nama orang sedangkan kemahiran ialah kata nama am.
Coretan ini hanyalah pandangan peribadi penulis atas niat ingin memeriahkan bahasa dan menghilangkan kejumudan dalam berbahasa.
Kisah Imbuhan meN-
Oleh : MD Salleh Hj. Mohd Hassan
TERDAPAT empat jenis imbuhan dalam bahasa Melayu iaitu imbuhan awalan, akhiran, apitan, dan sisipan. Imbuhan awalan hadir sebelum kata dasar, manakala imbuhan akhiran hadir sesudah kata dasar. Imbuhan apitan pula hadir secara serentak di depan dan di belakang untuk mengapit kata dasar, manakala imbuhan sisipan hadir di celah kata dasar.
Fokus tulisan ini adalah pada imbuhan awalan meN-. Awalan meN- mempunyai empat bentuk varian, iaitu me-, men-, mem-, dan menge-.
Kata kerja yang terbentuk daripada awalan meN- mendukung maksud sama ada melakukan sesuatu ataupun menyatakan keadaan. Perkataan menunggu bermaksud melakukan sesuatu, manakala perkataan menguning bermaksud menyatakan sesuatu keadaan. Lihat ayat contoh.
1. Ali menunggu bas.
2. Padi menguning.
Ayat 1 bermaksud Ali sedang melakukan sesuatu, iaitu tunggu bas. Ayat 2 bermaksud, keadaan padi yang semakin kuning. Tiada apa-apa yang pelik bagi kedua-dua ayat ini. Walau bagaimanapun, terdapat ayat yang menampakkan konotasi yang ganjil jika diteliti secara mendalam.
Pada suatu masa dahulu, frasa pusat membeli-belah dikatakan betul dan digunakan oleh pengguna bahasa secara leluasa. Kini, frasa pusat membeli-belah dikatakan salah kerana imbuhan meN- yang bervarian mem- itu membawa maksud pusat itu sedang membeli-belah. Dalam kajian karya sastera, frasa pusat membeli-belah dinamakan personifikasi atau pengorangan, iaitu menjadikan watak bukan manusia berkelakuan seperti manusia. Dalam konteks ayat ini, seolah-olah pusat (bukan manusia) sedang membeli-belah (amalan manusia).
Mari kita teliti ayat ini pula:
3. Tempat menunggu bas.
4. Ali menunggu bas.
5. Faedah membaca buku.
6. Faezah membaca buku.
7. Kolam memancing udang galah.
8. Abu memancing udang galah.
9. Nor mempunyai kemahiran
membaca, menulis, dan lisan.
Berdasarkan huraian pada para di atas, Ayat 3 membawa maksud tempat sedang menunggu bas. Tempat seolah-olah mengambil alih peranan manusia, iaitu menunggu.
Cuba bandingkan ayat ini dengan Ayat 4. Dalam ayat 4, subjek, iaitu Ali adalah tepat kerana Ali ialah manusia yang melakukan aktiviti tunggu bas. Pada hemat penulis, tempat menunggu bas sepatutnya digantikan dengan tempat tunggu bas, manakala ayat Ali menunggu bas adalah betul. Yang membezakan betul salahnya kedua-dua ayat ini bergantung pada subjek ayat tersebut. Jika subjek ayat tersebut terdiri daripada manusia atau haiwan, maka imbuhan meN- perlu diimbuhkan pada kata kerja yang terdapat di situ. Sebaliknya, jika subjek ayat tersebut terdiri daripada bukan manusia atau haiwan, maka kata kerja yang terdapat di situ tidak perlu diletakkan imbuhan meN-.
Bagi Ayat 5 dan Ayat 6, huraian adalah sama dengan Ayat 3 dan Ayat 4. Ayat yang tepat ialah faedah baca buku bagi Ayat 5 dan faedah membaca buku bagi Ayat 6.
Bagi membicarakan Ayat 7 dan Ayat 8, mari kita tanyakan soalan. Bagaimanakah cara kolam memancing udang galah?. Pasti soalan ini tiada jawapan. Kita tanya pula soalan bagi Ayat 8. Bagaimanakah cara Abu memancing udang galah? Jawapan bagi soalan ini amat mudah. Abu memancing udang galah dengan meletakkan umpan pada mata kail dan membaling ke kolam. Pada pandangan penulis, ayat yang betul ialah Abu memancing udang galah, dan Ayat 7 sepatutnya kolam pancing udang galah.
Sekarang, mari kita kaji Ayat 9 pula. Apabila kita berbicara tentang kemahiran, tiga kemahiran asas ini akan dirujuk iaitu kemahiran membaca, menulis dan lisan. Kejanggalan ayat ini terdapat pada perkataan membaca, menulis dan lisan. Kata dasar baca, apabila diimbuhkan dengan mem-, maka jadilah membaca. Kata dasar tulis, apabila diimbuhkan me-, maka jadilah menulis. Perkataan lisan pula tiada imbuhan. Perkara ini boleh dikatakan sebagai ketidakseimbangan dalam tatabahasa Bahasa Melayu. Berdasarkan Kamus Dewan Edisi Keempat, lisan bermaksud sesuatu yang diucapkan. Hanya terdapat dua kata terbitan daripada kata dasar lisan iaitu melisankan dan kelisanan. Tiada perkataan melisan dalam dimasukkan dalam kamus tersebut. Bagi menyeimbangkan keadaan ini, penulis mencadangkan supaya Ayat 9, iaitu Nor mempunyai kemahiran membaca, menulis, dan lisan perlu ditukarkan menjadi Nor mempunyai kemahiran baca, tulis, dan lisan.
Cuba lihat perkataan baca, tulis, dan lisan. Pada pendapat penulis, ketiga-tiga perkataan yang ditulis itu kelihatan adil kerana tiada imbuhan yang diimbuhkan di situ. Ayat kemahiran membaca akan menjadi personofikasi. Ayat yang betul ialah mahir membaca. Mahir ialah nama orang sedangkan kemahiran ialah kata nama am.
Coretan ini hanyalah pandangan peribadi penulis atas niat ingin memeriahkan bahasa dan menghilangkan kejumudan dalam berbahasa.
KENALI SISIPAN
Nota Bahasa Melayu,
KENALI SISIPAN
Oleh : Muhammad Daud
APABILA kita belajar tentang bahasa, kita akan diperkenalkan dengan istilah imbuhan. Dalam bahasa, terdapat enam jenis imbuhan iaitu imbuhan awalan, akhiran, sisipan, apitan, morfem kosong dan fleksi. Bagaimanapun, imbuhan morfem kosong dan bentuk fleksi tidak wujud dalam bahasa Melayu.
Rata-rata pelajar yang belajar tentang bahasa dapat mengenal pasti jenis imbuhan awalan, akhiran dan apitan, namun jarang sekali yang faham akan imbuhan sisipan. Oleh hal yang demikian menyebabkan mereka tidak mengenali dan tidak terdedah dengan imbuhan sisipan. Para pelajar lebih memahami imbuhan awalan, akhiran dan apitan berdasarkan kedudukan imbuhan tersebut dalam sesuatu kata terbitan. Mereka mudah mengecami imbuhan awalan kerana imbuhan berada pada awal kata dasar dan begitu juga dengan imbuhan akhiran dan apitan yang masing-masing berada pada akhir dan mengapit kata dasar dalam sesuatu kata terbitan. Imbuhan sisipan kurang dikenali kerana imbuhan ini merupakan suatu imbuhan yang tidak popular dan tidak produktif.
Imbuhan sisipan ialah imbuhan yang disisipkan di antara konsonan dengan vokal suku kata pertama pada kata dasar, contohnya imbuhan sisipan -em- disisipkan di antara konsonan g dengan vokal u bagi kata dasar guruh untuk menjadi kata terbitan gemuruh. Imbuhan ini tidak popular dan terbatas hanya pada kata-kata tertentu sahaja. Apabila sesuatu kata dasar disisipkan dengan imbuhan sisipan, maka sudah tentu akan mengubah fungsi katanya tetapi ertinya masih berkaitan dengan kata dasar tersebut.
Imbuhan sisipan -em- yang disisipkan pada kata dasar guruh untuk menjadi kata terbitan gemuruh telah mengubah ertinya. Asalnya daripada kata dasar guruh yang bermaksud bunyi bising di langit yang biasanya didahului dengan kilat telah berubah menjadi kata terbitan gemuruh yang bermaksud berbunyi seperti guruh yang dihasilkan oleh objek lain seperti kapal terbang, air terjun, jentera dan objek-objek lain. Berdasarkan contoh ini jelas menunjukkan bahawa imbuhan sisipan telah menyebabkan erti kata dasar berubah tetapi masih mempunyai kaitan dari segi maksudnya. Imbuhan sisipan juga tidak produktif kerana tidak digunakan lagi untuk membentuk kata-kata baharu.
Dalam bahasa Melayu terdapat empat sisipan iaitu -el-, -er-, -em- dan -in-. Penulis yakin bahawa ada pembaca yang baru mengetahui kata dasar bagi kata terbitan yang dihasilkan melalui proses penyisipan berdasarkan contoh-contoh yang diberikan.
Sisipan -el-, contohnya telapak (sisipan terhadap kata dasar tapak), kelangkang (kangkang), kelembung (kembung), kelupas (kupas), telunjuk (tunjuk), kelemumur (kemumur), gelanggang (ganggang), selerak (serak), gelembung (gembung), geleman (geman), geletar (getar), gelabah (gabah), jelajah (jajah), pelatuk (patuk), selenggara (senggara), gelegak (gegak), jelujur (jujur), telangkup (tangkup) dan lain-lain.
Contoh sisipan -er- pula ialah keruping (kuping), gerigi (gigi), seruling (suling), kerelip (kelip), gerodak (godak), serabut (sabut), keretot (ketot), ceracak (cacak), kerontang (kontang), gericau (gicau) dan lain-lain.
Sisipan -em- pula ialah kemuning (kuning), kemuncup (kuncup), gemerlap (gerlap), gemuruh (guruh), gemilang (gilang), semerbak (serbak), semantan (santan), kemetot (ketot), temali (tali), gemerang (gerang), gementar (gentar)
Hanya terdapat satu sahaja sisipan -in- iaitu sinambung yang berasal daripada kata dasar sambung.
Apabila kita perhatikan pada kata-kata terbitan contoh yang dihasilkan melalui imbuhan sisipan di atas, dapat kita membuat kesimpulan bahawa proses penyisipan telah menghasilkan kata terbitan hanya daripada golongan kata nama dan kata adjektif. Tidak terdapat kata terbitan selepas proses penyisipan yang membentuk kata kerja.
Walaupun proses pengimbuhan sisipan tidak produktif dan dianggap membeku, namun usaha untuk memperkenalkannya kepada mereka yang belajar bahasa tidak harus dihentikan. Kajian dan penerangan harus terus diberikan agar khazanah bahasa ini tidak dilupakan. Sekurang-kurangnya biarlah mereka tahu dan faham proses pembentukan sesuatu kata terbitan melalui proses penyisipan terhadap sesuatu kata dasar.
KENALI SISIPAN
Oleh : Muhammad Daud
APABILA kita belajar tentang bahasa, kita akan diperkenalkan dengan istilah imbuhan. Dalam bahasa, terdapat enam jenis imbuhan iaitu imbuhan awalan, akhiran, sisipan, apitan, morfem kosong dan fleksi. Bagaimanapun, imbuhan morfem kosong dan bentuk fleksi tidak wujud dalam bahasa Melayu.
Rata-rata pelajar yang belajar tentang bahasa dapat mengenal pasti jenis imbuhan awalan, akhiran dan apitan, namun jarang sekali yang faham akan imbuhan sisipan. Oleh hal yang demikian menyebabkan mereka tidak mengenali dan tidak terdedah dengan imbuhan sisipan. Para pelajar lebih memahami imbuhan awalan, akhiran dan apitan berdasarkan kedudukan imbuhan tersebut dalam sesuatu kata terbitan. Mereka mudah mengecami imbuhan awalan kerana imbuhan berada pada awal kata dasar dan begitu juga dengan imbuhan akhiran dan apitan yang masing-masing berada pada akhir dan mengapit kata dasar dalam sesuatu kata terbitan. Imbuhan sisipan kurang dikenali kerana imbuhan ini merupakan suatu imbuhan yang tidak popular dan tidak produktif.
Imbuhan sisipan ialah imbuhan yang disisipkan di antara konsonan dengan vokal suku kata pertama pada kata dasar, contohnya imbuhan sisipan -em- disisipkan di antara konsonan g dengan vokal u bagi kata dasar guruh untuk menjadi kata terbitan gemuruh. Imbuhan ini tidak popular dan terbatas hanya pada kata-kata tertentu sahaja. Apabila sesuatu kata dasar disisipkan dengan imbuhan sisipan, maka sudah tentu akan mengubah fungsi katanya tetapi ertinya masih berkaitan dengan kata dasar tersebut.
Imbuhan sisipan -em- yang disisipkan pada kata dasar guruh untuk menjadi kata terbitan gemuruh telah mengubah ertinya. Asalnya daripada kata dasar guruh yang bermaksud bunyi bising di langit yang biasanya didahului dengan kilat telah berubah menjadi kata terbitan gemuruh yang bermaksud berbunyi seperti guruh yang dihasilkan oleh objek lain seperti kapal terbang, air terjun, jentera dan objek-objek lain. Berdasarkan contoh ini jelas menunjukkan bahawa imbuhan sisipan telah menyebabkan erti kata dasar berubah tetapi masih mempunyai kaitan dari segi maksudnya. Imbuhan sisipan juga tidak produktif kerana tidak digunakan lagi untuk membentuk kata-kata baharu.
Dalam bahasa Melayu terdapat empat sisipan iaitu -el-, -er-, -em- dan -in-. Penulis yakin bahawa ada pembaca yang baru mengetahui kata dasar bagi kata terbitan yang dihasilkan melalui proses penyisipan berdasarkan contoh-contoh yang diberikan.
Sisipan -el-, contohnya telapak (sisipan terhadap kata dasar tapak), kelangkang (kangkang), kelembung (kembung), kelupas (kupas), telunjuk (tunjuk), kelemumur (kemumur), gelanggang (ganggang), selerak (serak), gelembung (gembung), geleman (geman), geletar (getar), gelabah (gabah), jelajah (jajah), pelatuk (patuk), selenggara (senggara), gelegak (gegak), jelujur (jujur), telangkup (tangkup) dan lain-lain.
Contoh sisipan -er- pula ialah keruping (kuping), gerigi (gigi), seruling (suling), kerelip (kelip), gerodak (godak), serabut (sabut), keretot (ketot), ceracak (cacak), kerontang (kontang), gericau (gicau) dan lain-lain.
Sisipan -em- pula ialah kemuning (kuning), kemuncup (kuncup), gemerlap (gerlap), gemuruh (guruh), gemilang (gilang), semerbak (serbak), semantan (santan), kemetot (ketot), temali (tali), gemerang (gerang), gementar (gentar)
Hanya terdapat satu sahaja sisipan -in- iaitu sinambung yang berasal daripada kata dasar sambung.
Apabila kita perhatikan pada kata-kata terbitan contoh yang dihasilkan melalui imbuhan sisipan di atas, dapat kita membuat kesimpulan bahawa proses penyisipan telah menghasilkan kata terbitan hanya daripada golongan kata nama dan kata adjektif. Tidak terdapat kata terbitan selepas proses penyisipan yang membentuk kata kerja.
Walaupun proses pengimbuhan sisipan tidak produktif dan dianggap membeku, namun usaha untuk memperkenalkannya kepada mereka yang belajar bahasa tidak harus dihentikan. Kajian dan penerangan harus terus diberikan agar khazanah bahasa ini tidak dilupakan. Sekurang-kurangnya biarlah mereka tahu dan faham proses pembentukan sesuatu kata terbitan melalui proses penyisipan terhadap sesuatu kata dasar.
Senarai Bandingan Semacam
Senarai Bandingan Semacam
Adil macam hakim 公正如法官
Angkuh macam merak 骄如孔雀
Bagus macam emas 好如黄金
Baik macam malaikat 善良如天使
Bebas macam burung 自由如鸟
Berat macam batu 重如大石
Bergelora macam lautan 汹涌如海洋
Bersinar macam bintang timur 发光如东方星
Becok macam murai 吵如鹊鸟
Besar macam gajah 大如象
Betul macam bendul 正确如横梁
Bijak macam pendeta聪敏如学者
Bulat macam bola圆如球
Busuk macam tahi / bangkai 臭如粪 、臭如死尸
Cepat macam kilat 快如闪电
Cerah macam siang 亮如白天
Cerdik macam kancil 聪明如鼠鹿
Degil macam keldai 固执如驴子
Deras macam ribut 快如暴风
Gagah macam gergasi 壮如巨人
Ganas macam harimau 凶暴如老虎
Gebu macam kapas 柔嫩如棉花
Gelap macam malam 暗如夜晚
Gelojoh macam langau 贪吃如马蝇
gemuk macam badak 肥如犀牛
Halus macam baldu 细如线绒
Harum macam bunga 香如花
Hitam macam arang 黑如炭
Ikal macam mayang弯如椰穗花
Jahat macam hantu / syaitan 坏如鬼 、坏如恶魔
Jernih macam cermin 清澈如镜
Jinak macam merpati / arnab 驯服如鸽子 、驯服如兔子
Kaku macam mayat 僵硬如尸体
Kasar macam kulit nangka 粗糙如菠萝蜜皮
Kecil macam semut 细小如蚂蚁
Keras macam besi 硬如铁
Kesat macam pasir 粗糙如沙
Kotor macam najis 肮脏如粪便
Kurus macam lidi 瘦如椰骨
Lambat macam siput / kura-kura 慢如蜗牛 、 慢如乌龟
Lancar macam air 流畅如水流
Lari macam kuda 奔跑如马
Lembut macam sutera 滑如丝
Liat macam getah 黏如树胶
Licin macam belut 滑如鳗鱼
Ligat macam gasing 疾转如陀螺
Luas macam lautan 广阔如大海
Mahal macam emas贵如黄金
Mancung macam seludang 鼻高如椰花鞘
Manis macam madu 甜如蜜
Masam macam cuka 酸如醋
Membelit macam ular 缠绕如蛇
Menangis macam budak-budak 哭如小孩
Merah macam darah 红如血
Miskin macam pengemis 穷如乞丐
Mulia macam raja 尊贵如王
Nipis macam kertas / kulit bawang 薄如纸 、薄如洋葱皮
Pahit macam hempedu 苦如胆
Panas macam api 热如火
Pantas macam kijang / kilat 快如鹿 、 快如闪电
Pedas macam cili 辣如辣椒
Pucat macam mayat 苍白如尸体
Putih macam kapas 白如棉花
Rajin macam semut 勤如蚂蚁
Rata macam padang平坦如草场
Riuh macam pasar 吵杂如菜市
Sabar macam nabi 忍耐如先知
Sejuk macam air batu 冷如冰
Segak macam putera 俊俏如王子
Sibuk macam lebah 忙如蜜蜂
Tajam macam pedang 锋利如剑
Takut macam tikus 胆小如鼠
Tandus macam padang pasir 荒芜如沙漠
Tawar macam air 淡如水
Tinggi macam galah 高如竹竿
Tua macam lengkuas 老如南姜
Tumpul macam belakang parang 钝如刀背
Wangi macam bunga 香如花
Zalim macam Firaun 残暴如法老
Adil macam hakim 公正如法官
Angkuh macam merak 骄如孔雀
Bagus macam emas 好如黄金
Baik macam malaikat 善良如天使
Bebas macam burung 自由如鸟
Berat macam batu 重如大石
Bergelora macam lautan 汹涌如海洋
Bersinar macam bintang timur 发光如东方星
Becok macam murai 吵如鹊鸟
Besar macam gajah 大如象
Betul macam bendul 正确如横梁
Bijak macam pendeta聪敏如学者
Bulat macam bola圆如球
Busuk macam tahi / bangkai 臭如粪 、臭如死尸
Cepat macam kilat 快如闪电
Cerah macam siang 亮如白天
Cerdik macam kancil 聪明如鼠鹿
Degil macam keldai 固执如驴子
Deras macam ribut 快如暴风
Gagah macam gergasi 壮如巨人
Ganas macam harimau 凶暴如老虎
Gebu macam kapas 柔嫩如棉花
Gelap macam malam 暗如夜晚
Gelojoh macam langau 贪吃如马蝇
gemuk macam badak 肥如犀牛
Halus macam baldu 细如线绒
Harum macam bunga 香如花
Hitam macam arang 黑如炭
Ikal macam mayang弯如椰穗花
Jahat macam hantu / syaitan 坏如鬼 、坏如恶魔
Jernih macam cermin 清澈如镜
Jinak macam merpati / arnab 驯服如鸽子 、驯服如兔子
Kaku macam mayat 僵硬如尸体
Kasar macam kulit nangka 粗糙如菠萝蜜皮
Kecil macam semut 细小如蚂蚁
Keras macam besi 硬如铁
Kesat macam pasir 粗糙如沙
Kotor macam najis 肮脏如粪便
Kurus macam lidi 瘦如椰骨
Lambat macam siput / kura-kura 慢如蜗牛 、 慢如乌龟
Lancar macam air 流畅如水流
Lari macam kuda 奔跑如马
Lembut macam sutera 滑如丝
Liat macam getah 黏如树胶
Licin macam belut 滑如鳗鱼
Ligat macam gasing 疾转如陀螺
Luas macam lautan 广阔如大海
Mahal macam emas贵如黄金
Mancung macam seludang 鼻高如椰花鞘
Manis macam madu 甜如蜜
Masam macam cuka 酸如醋
Membelit macam ular 缠绕如蛇
Menangis macam budak-budak 哭如小孩
Merah macam darah 红如血
Miskin macam pengemis 穷如乞丐
Mulia macam raja 尊贵如王
Nipis macam kertas / kulit bawang 薄如纸 、薄如洋葱皮
Pahit macam hempedu 苦如胆
Panas macam api 热如火
Pantas macam kijang / kilat 快如鹿 、 快如闪电
Pedas macam cili 辣如辣椒
Pucat macam mayat 苍白如尸体
Putih macam kapas 白如棉花
Rajin macam semut 勤如蚂蚁
Rata macam padang平坦如草场
Riuh macam pasar 吵杂如菜市
Sabar macam nabi 忍耐如先知
Sejuk macam air batu 冷如冰
Segak macam putera 俊俏如王子
Sibuk macam lebah 忙如蜜蜂
Tajam macam pedang 锋利如剑
Takut macam tikus 胆小如鼠
Tandus macam padang pasir 荒芜如沙漠
Tawar macam air 淡如水
Tinggi macam galah 高如竹竿
Tua macam lengkuas 老如南姜
Tumpul macam belakang parang 钝如刀背
Wangi macam bunga 香如花
Zalim macam Firaun 残暴如法老
SEMAK EJAAN BAHASA KITA
SEMAK EJAAN BAHASA KITA
Kiri (SALAH) / Kanan( BETUL)
1. Kobis = Kubis
2. Tahyul = Tahayul
3. Ciplak = Jiplak
4. Satay = Sate
5. Setor = Stor
6. Bihun = Mihun
7. Pelusuk = Pelosok
8. Analisa = Analisis
9. Definasi = Definisi
10. Beryani = Beriani
11. Skuash = Skuasy
12. Skima = Skema
13. Mengkarung = Bengkarung
14. Kolestrol = Kolesterol
15. Mentera = Mantera
16. Snoker = Snuker
17. Kerinting = Keriting
18. Dinamis = Dinamik
19. Murtabak = Martabak
20. Satria = Sateria
21. Motorsikal = Motosikal
22. Stem = Setem
23. Spesis = Spesies
24. Hirarki = Hierarki
25. Petrolium = Petroleum
26. Celupar = Celopar
27. Atlit = Atlet
28. Ping pong = Pingpong
29. Mastika = Mestika
30. Kuay tiau = Kuetiau
31. Mee = Mi
32. Lagenda = Legenda
33. Panatia = Panitia
34. Kalender = Kalendar
35. Baucer = Baucar
36. Skaf = Skarf
37. Mertua = Mentua
38. Stokin = Stoking
39. Cop = Cap
40. Sayugia = Seyogia
41. Sekim = Skim
42. Siksa = Seksa
43. Garuda = Geroda
44. Tauladan = Teladan
45. Pantomin = Pantomim
46. Sandwich = Sandwic
47. Kuopon = Kupon
48. Stensel = Stensil
49. Faksimili = Faksimile
50. Katrij = Kartrij
Kiri (SALAH) / Kanan( BETUL)
1. Kobis = Kubis
2. Tahyul = Tahayul
3. Ciplak = Jiplak
4. Satay = Sate
5. Setor = Stor
6. Bihun = Mihun
7. Pelusuk = Pelosok
8. Analisa = Analisis
9. Definasi = Definisi
10. Beryani = Beriani
11. Skuash = Skuasy
12. Skima = Skema
13. Mengkarung = Bengkarung
14. Kolestrol = Kolesterol
15. Mentera = Mantera
16. Snoker = Snuker
17. Kerinting = Keriting
18. Dinamis = Dinamik
19. Murtabak = Martabak
20. Satria = Sateria
21. Motorsikal = Motosikal
22. Stem = Setem
23. Spesis = Spesies
24. Hirarki = Hierarki
25. Petrolium = Petroleum
26. Celupar = Celopar
27. Atlit = Atlet
28. Ping pong = Pingpong
29. Mastika = Mestika
30. Kuay tiau = Kuetiau
31. Mee = Mi
32. Lagenda = Legenda
33. Panatia = Panitia
34. Kalender = Kalendar
35. Baucer = Baucar
36. Skaf = Skarf
37. Mertua = Mentua
38. Stokin = Stoking
39. Cop = Cap
40. Sayugia = Seyogia
41. Sekim = Skim
42. Siksa = Seksa
43. Garuda = Geroda
44. Tauladan = Teladan
45. Pantomin = Pantomim
46. Sandwich = Sandwic
47. Kuopon = Kupon
48. Stensel = Stensil
49. Faksimili = Faksimile
50. Katrij = Kartrij
CAKNA EJA
CAKNA EJA -
(JENIS-JENIS PENYAKIT)
Meningitis✅
Meninggits❌
Alergi✅
Allergi❌
Epilepsi✅
Epilapsi❌
Gastrik✅
Gastritis✅
Gastriks❌
Apendiks✅
Apandiks❌
Gangren✅
Gengren❌
Migrain✅
Magrain❌
Migerin❌
Diabetes✅
Diabetis❌
Parkinson✅
Parkinsons❌
Stres✅
Sress❌
resdung✅
resdong❌
selesema✅
selsema❌
pneumonea❌
pneumonia✅
suriawan❌
seriawan✅
kansir❌
kanser✅
kankir❌
kanker✅
chachar❌
cacar✅
kolira❌
kolera✅
flew❌
flu✅
nyoyang❌
nyonyang✅
sengugut❌
senggugut✅
katerak❌
katarak✅
talasimia❌
talasemia✅
glakoma❌
glaukoma✅
hidro-fobia❌
hidrofobia✅
obesity❌
obesiti✅
(JENIS-JENIS PENYAKIT)
Meningitis✅
Meninggits❌
Alergi✅
Allergi❌
Epilepsi✅
Epilapsi❌
Gastrik✅
Gastritis✅
Gastriks❌
Apendiks✅
Apandiks❌
Gangren✅
Gengren❌
Migrain✅
Magrain❌
Migerin❌
Diabetes✅
Diabetis❌
Parkinson✅
Parkinsons❌
Stres✅
Sress❌
resdung✅
resdong❌
selesema✅
selsema❌
pneumonea❌
pneumonia✅
suriawan❌
seriawan✅
kansir❌
kanser✅
kankir❌
kanker✅
chachar❌
cacar✅
kolira❌
kolera✅
flew❌
flu✅
nyoyang❌
nyonyang✅
sengugut❌
senggugut✅
katerak❌
katarak✅
talasimia❌
talasemia✅
glakoma❌
glaukoma✅
hidro-fobia❌
hidrofobia✅
obesity❌
obesiti✅
INFO ISTILAH
Nor Azizi Mohd Isa:
Jom kongsi ilmu
INFO ISTILAH
parking (parkir)
bunting (gegantung)
banner (kain rentang)
post mortem;
1. pascanilai (untuk
proses analisis data)
2. bedah karya (utk
menilai hasil
penulisan)
3. bedah siasat (untuk mengenal pasti punca kematian)
roadshow (jerayawara)
role model (suri teladan)
backdrop (latar pentas)
highlight (imej tumpu)
skrin off (layar mati)
to track (melacak)
closed circuit television (CCTV) - televisyen litar tertutup
pendrive (pemacu pena)
hard drive (pemacu keras)
Rompi (jaket kalis peluru)
gajet (alat peranti sosial)
soft copy (salinan skrin/salinan lembut)
hard copy (salinan cetak/salinan keras)
download (muat turun)
upload (unggah/muat naik)
Screenshot (tangkap layar/syot layar)
Betulkan ejaan kalian 2
AWAT TATABAHASA
Betulkan ejaan kalian
SALAH BETUL
Gabra (gugup) = Gubra
Taksub = Taasub
Sotong gurita = Sotong kurita
Jamidul awal = Jamadilawal
Jamidul akhir = Jamadilakhir
Serunding = Serondeng
Efisyen = Efisien
Selsema = Selesema
Bawasir = Buwasir
Cenderahati = Cenderamata
Juwita = juita
Ko-kurikulum = Kokurikulum
Kobis = Kubis
Komersil = Komersial
Tahyul = Tahayul
Ciplak = Jiplak
Satay = Sate
Setor = Stor
Bihun = Mihun
Analisa = Analisis
Definasi = Definisi
Beryani = Beriani
Skuash = Skuasy
Skima = Skema
Mengkarung = Bengkarung
Kolestrol = Kolesterol
Mentera = Mantera
Dinamis = Dinamik
Korum = Kuorum
Pensil = Pensel
Lembab = Lembap
Petrolium = Petroleum
Otomatik = Automatik
Otomobil = Automobil
Personal = Personel
Paspot = Pasport
Murtabak = Martabak
Satria = Sateria
Motorsikal = Motosikal
Stem = Setem
Spesis = Spesies
Hirarki = Hierarki
Petrolium = Petroleum
Celupar = Celopar
Atlit = Atlet
Catit = Catat
Ping pong = Pingpong
Pra sekolah = Prasekolah
Mastika = Mestika
Maksima = Maksimum
Kuay tiau = Kuetiau
Mee = Mi
Lanskap = Landskap
Lagenda = Legenda
Kalender = Kalendar
Leukimia = Leukemia
Homopati = Homoepati
Baucer = Baucar
Skaf = Skarf
Saidina = Sayidina
Zohor = Zuhur
Isya = Isyak
Putu mayum = Putu mayang
Mertua = Mentua
Stokin = Stoking
Cop = Cap
Trampil = Terampil
Sayugia = Seyogia
Siksa = Seksa
Garuda = Geroda
Pantomin = Pantomim
Sandwich = Sandwic
Faksimili = Faksimile
Katrij = Kartrij
1Malaysia = 1-Malaysia
= 1 Malaysia
= Satu Malaysia
Betulkan ejaan kalian
SALAH BETUL
Gabra (gugup) = Gubra
Taksub = Taasub
Sotong gurita = Sotong kurita
Jamidul awal = Jamadilawal
Jamidul akhir = Jamadilakhir
Serunding = Serondeng
Efisyen = Efisien
Selsema = Selesema
Bawasir = Buwasir
Cenderahati = Cenderamata
Juwita = juita
Ko-kurikulum = Kokurikulum
Kobis = Kubis
Komersil = Komersial
Tahyul = Tahayul
Ciplak = Jiplak
Satay = Sate
Setor = Stor
Bihun = Mihun
Analisa = Analisis
Definasi = Definisi
Beryani = Beriani
Skuash = Skuasy
Skima = Skema
Mengkarung = Bengkarung
Kolestrol = Kolesterol
Mentera = Mantera
Dinamis = Dinamik
Korum = Kuorum
Pensil = Pensel
Lembab = Lembap
Petrolium = Petroleum
Otomatik = Automatik
Otomobil = Automobil
Personal = Personel
Paspot = Pasport
Murtabak = Martabak
Satria = Sateria
Motorsikal = Motosikal
Stem = Setem
Spesis = Spesies
Hirarki = Hierarki
Petrolium = Petroleum
Celupar = Celopar
Atlit = Atlet
Catit = Catat
Ping pong = Pingpong
Pra sekolah = Prasekolah
Mastika = Mestika
Maksima = Maksimum
Kuay tiau = Kuetiau
Mee = Mi
Lanskap = Landskap
Lagenda = Legenda
Kalender = Kalendar
Leukimia = Leukemia
Homopati = Homoepati
Baucer = Baucar
Skaf = Skarf
Saidina = Sayidina
Zohor = Zuhur
Isya = Isyak
Putu mayum = Putu mayang
Mertua = Mentua
Stokin = Stoking
Cop = Cap
Trampil = Terampil
Sayugia = Seyogia
Siksa = Seksa
Garuda = Geroda
Pantomin = Pantomim
Sandwich = Sandwic
Faksimili = Faksimile
Katrij = Kartrij
1Malaysia = 1-Malaysia
= 1 Malaysia
= Satu Malaysia
Betulkan ejaan kalian
RAWAT TATABAHASA
Betulkan ejaan kalian
SALAH BETUL
Gabra (gugup) = Gubra
Taksub = Taasub
Sotong kurita = Sotong gurita
Jamidul awal = Jamadilawal
Jamidul akhir = Jamadilakhir
Serunding = Serondeng
Efisyen = Efisien
Selsema = Selesema
Bawasir = Buwasir
Cenderahati = Cenderamata
Juwita = juita
Ko-kurikulum = Kokurikulum
Kobis = Kubis
Komersil = Komersial
Tahyul = Tahayul
Ciplak = Jiplak
Satay = Sate
Setor = Stor
Bihun = Mihun
Analisa = Analisis
Definasi = Definisi
Beryani = Beriani
Skuash = Skuasy
Skima = Skema
Mengkarung = Bengkarung
Kolestrol = Kolesterol
Mentera = Mantera
Dinamis = Dinamik
Korum = Kuorum
Pensil = Pensel
Lembab = Lembap
Petrolium = Petroleum
Otomatik = Automatik
Otomobil = Automobil
Personal (staf) = Personel
Paspot = Pasport
Murtabak = Martabak
Satria = Sateria
Motorsikal = Motosikal
Stem = Setem
Spesis = Spesies
Hirarki = Hierarki
Petrolium = Petroleum
Celupar = Celopar
Atlit = Atlet
Catit = Catat
Ping pong = Pingpong
Pra sekolah = Prasekolah
Mastika = Mestika
Maksima = Maksimum
Kuay tiau = Kuetiau
Mee = Mi
Lanskap = Landskap
Lagenda = Legenda
Kalender = Kalendar
Leukimia = Leukemia
Homopati = Homoepati
Baucer = Baucar
Skaf = Skarf
Saidina = Sayidina
Zohor = Zuhur
Isya = Isyak
Putu mayum = Putu mayang
Mertua = Mentua
Stokin = Stoking
Cop (penera) = Cap
Trampil = Terampil
Sayugia = Seyogia
Siksa = Seksa
Garuda = Geroda
Pantomin = Pantomim
Sandwich = Sandwic
Faksimili = Faksimile
Katrij = Kartrij
1Malaysia = 1-Malaysia
= 1 Malaysia
= Satu Malaysia
Swafoto = Foto kendiri
Betulkan ejaan kalian
SALAH BETUL
Gabra (gugup) = Gubra
Taksub = Taasub
Sotong kurita = Sotong gurita
Jamidul awal = Jamadilawal
Jamidul akhir = Jamadilakhir
Serunding = Serondeng
Efisyen = Efisien
Selsema = Selesema
Bawasir = Buwasir
Cenderahati = Cenderamata
Juwita = juita
Ko-kurikulum = Kokurikulum
Kobis = Kubis
Komersil = Komersial
Tahyul = Tahayul
Ciplak = Jiplak
Satay = Sate
Setor = Stor
Bihun = Mihun
Analisa = Analisis
Definasi = Definisi
Beryani = Beriani
Skuash = Skuasy
Skima = Skema
Mengkarung = Bengkarung
Kolestrol = Kolesterol
Mentera = Mantera
Dinamis = Dinamik
Korum = Kuorum
Pensil = Pensel
Lembab = Lembap
Petrolium = Petroleum
Otomatik = Automatik
Otomobil = Automobil
Personal (staf) = Personel
Paspot = Pasport
Murtabak = Martabak
Satria = Sateria
Motorsikal = Motosikal
Stem = Setem
Spesis = Spesies
Hirarki = Hierarki
Petrolium = Petroleum
Celupar = Celopar
Atlit = Atlet
Catit = Catat
Ping pong = Pingpong
Pra sekolah = Prasekolah
Mastika = Mestika
Maksima = Maksimum
Kuay tiau = Kuetiau
Mee = Mi
Lanskap = Landskap
Lagenda = Legenda
Kalender = Kalendar
Leukimia = Leukemia
Homopati = Homoepati
Baucer = Baucar
Skaf = Skarf
Saidina = Sayidina
Zohor = Zuhur
Isya = Isyak
Putu mayum = Putu mayang
Mertua = Mentua
Stokin = Stoking
Cop (penera) = Cap
Trampil = Terampil
Sayugia = Seyogia
Siksa = Seksa
Garuda = Geroda
Pantomin = Pantomim
Sandwich = Sandwic
Faksimili = Faksimile
Katrij = Kartrij
1Malaysia = 1-Malaysia
= 1 Malaysia
= Satu Malaysia
Swafoto = Foto kendiri
Oh, begitu ejaannya
Oh, begitu ejaannya
Oleh : MD Abd Razak Kamal
ADUH, sakitnya hatiku! Sampai bilakah isu kesalahan ejaan ini akan berterusan? Sampai bilakah perkara ini boleh dinoktahkan? Bayangkan, ejaan mi pun masih ditulis “mee”. Yang menulisnya bukan warga Vietnam. Yang mencoretnya bukan warga Bangladesh, tetapi warga tempatan.
Masih banyak penutur dan pengguna bahasa Melayu yang mengeja sate sebagai “satay”. Ada juga yang mengejanya sebagai “satey”. Sedapnya kita makan sate, tetapi yang tidak sedap ialah ejaannya.
Banyak sungguh kesalahan ejaan. Penulis hanya membicarakan kesalahan ejaan untuk makanan, belum lagi ejaan yang lain. Sedarkah kita bahawa ejaan “murtabak” itu sebenarnya salah? Benar, kita hanya tahu memakannya sahaja. Siapakah yang endah tentang ejaannya? Mulai sekarang, marilah kita menulis “murtabak” sebagai martabak.
Amat sukar kita menemukan ejaan yang betul bagi kuetiau. Yang banyak kita temukan ialah “koay teow”, “koey teow”, “koetiaw”, dan sebagainya. Entah-entah, jika kita melihat ejaan kuetiau yang betul, kita sendiri tidak tahu bahawa makanan itu ialah kuetiau. Mungkin juga ada orang yang terfikir bahawa kuetiau itu makanan baharu.
Tose pula ialah makanan popular India yang dibuat daripada beras dan dimakan bersama kuah dal dan sebagainya. Jangan pula kita mengejanya sebagai “tosai” atau “tosei”. Begitu juga dengan muruku, bukannya “maruku”, iaitu sejenis makanan ringan yang diperbuat daripada tepung beras, tepung kacang dan dicampurkan dengan rempah. Sedapnya muruku, bukan “maruku”, nanti kena luku!
Terdapat juga beberapa jenis makanan yang asalnya bukan makanan tempatan, tetapi ejaan makanan berkenaan dikekalkan seperti burger, iaitu kepingan daging kisar yang digoreng atau dipanggang, dan biasanya dimakan dengan roti. Begitu juga makanan seperti hot dog yang dikekalkan ejaannya. Jangan pula kita memandai-mandai untuk menukarnya kepada “anjing panas”.
Satu lagi makanan yang dibawa dari Timur Tengah, iaitu kebab. bukannya “kebap”. Lazimnya, perkataan yang berakhir dengan huruf “b” dipinjam daripada bahasa Arab. Contoh lain ialah perkataan wajib dan jawab. Cuma, orang Melayu kebanyakannya akan menyebut perkataan tersebut dengan sebutan “wajip” dan “jawap”.
Oleh itu, tidak hairanlah apabila diimbuhkan, maka jadilah kewajipan dan jawapan. Yang sepatutnya dan sebetulnya sudah tentulah perkataan “wajib” menjadi kewajiban, dan perkataan “jawab” menjadi jawaban.
Oleh hal yang demikian, berdasarkan rumus yang betul, maka Kamus Dewan Edisi Keempat telah memasukkan entri “kewajipan” dan “jawapan”. Cuma, masyarakat pengguna masih boleh terus menggunakan kewajipan dan jawapan kerana perkataan-perkataan tersebut dianggap telah mantap penggunaannya dalam masyarakat.
Tidak lama lagi umat Islam akan menyambut bulan puasa. Kelak akan terpampanglah kain-kain rentang tentang pelbagai promosi, sama ada barangan mahupun perkhidmatan.
Demikian juga dengan lambakan brosur yang akan diedarkan kepada orang awam dan poster yang akan ditampal di merata-rata tempat, sama ada sebagai peringatan ataupun promosi. Namun, adakah kita tahu bahawa ejaan “Ramadhan” yang digunakan pada sesetengah kain rentang, brosur dan poster sebenarnya salah?
Untuk pengetahuan pembaca, ejaan yang betul ialah Ramadan, bukannya "Ramadhan". Mungkin pengaruh bahasa Arab terlalu kuat hinggakan huruf “h” tidak digugurkan. Sebagai pengguna bahasa Melayu, marilah kita betulkan ejaan tersebut. Jangan dibiarkan ejaan yang salah itu berleluasa.
Selepas Ramadan, umat Islam akan menyambut hari raya. Sekali lagi, pelbagai promosi diperhebat, malah lebih hebat daripada bulan Ramadan. Pengeluar sesuatu barangan dan perkhidmatan menawarkan pelbagai tawaran yang menarik. Kekeliruan bahasa berlaku lagi.
Kali ini untuk ejaan Aidilfitri. Masih banyak pengguna bahasa yang mengeja perkataan Aidilfitri dalam bentuk terpisah, iaitu “Aidil Fitri”. Hakikatnya, ejaan yang betul ialah Aidilfitri. Begitu jugalah dengan ejaan Aidiladha. Janganlah kita pisahkan antara Aidil dengan Adha.
Ayuh pengguna bahasa sekalian, jangan kita terus-menerus membiarkan kesilapan ini. Marilah kita mula membetulkan kesilapan tersebut. Betulkan yang biasa, biasakan yang betul
Oleh : MD Abd Razak Kamal
ADUH, sakitnya hatiku! Sampai bilakah isu kesalahan ejaan ini akan berterusan? Sampai bilakah perkara ini boleh dinoktahkan? Bayangkan, ejaan mi pun masih ditulis “mee”. Yang menulisnya bukan warga Vietnam. Yang mencoretnya bukan warga Bangladesh, tetapi warga tempatan.
Masih banyak penutur dan pengguna bahasa Melayu yang mengeja sate sebagai “satay”. Ada juga yang mengejanya sebagai “satey”. Sedapnya kita makan sate, tetapi yang tidak sedap ialah ejaannya.
Banyak sungguh kesalahan ejaan. Penulis hanya membicarakan kesalahan ejaan untuk makanan, belum lagi ejaan yang lain. Sedarkah kita bahawa ejaan “murtabak” itu sebenarnya salah? Benar, kita hanya tahu memakannya sahaja. Siapakah yang endah tentang ejaannya? Mulai sekarang, marilah kita menulis “murtabak” sebagai martabak.
Amat sukar kita menemukan ejaan yang betul bagi kuetiau. Yang banyak kita temukan ialah “koay teow”, “koey teow”, “koetiaw”, dan sebagainya. Entah-entah, jika kita melihat ejaan kuetiau yang betul, kita sendiri tidak tahu bahawa makanan itu ialah kuetiau. Mungkin juga ada orang yang terfikir bahawa kuetiau itu makanan baharu.
Tose pula ialah makanan popular India yang dibuat daripada beras dan dimakan bersama kuah dal dan sebagainya. Jangan pula kita mengejanya sebagai “tosai” atau “tosei”. Begitu juga dengan muruku, bukannya “maruku”, iaitu sejenis makanan ringan yang diperbuat daripada tepung beras, tepung kacang dan dicampurkan dengan rempah. Sedapnya muruku, bukan “maruku”, nanti kena luku!
Terdapat juga beberapa jenis makanan yang asalnya bukan makanan tempatan, tetapi ejaan makanan berkenaan dikekalkan seperti burger, iaitu kepingan daging kisar yang digoreng atau dipanggang, dan biasanya dimakan dengan roti. Begitu juga makanan seperti hot dog yang dikekalkan ejaannya. Jangan pula kita memandai-mandai untuk menukarnya kepada “anjing panas”.
Satu lagi makanan yang dibawa dari Timur Tengah, iaitu kebab. bukannya “kebap”. Lazimnya, perkataan yang berakhir dengan huruf “b” dipinjam daripada bahasa Arab. Contoh lain ialah perkataan wajib dan jawab. Cuma, orang Melayu kebanyakannya akan menyebut perkataan tersebut dengan sebutan “wajip” dan “jawap”.
Oleh itu, tidak hairanlah apabila diimbuhkan, maka jadilah kewajipan dan jawapan. Yang sepatutnya dan sebetulnya sudah tentulah perkataan “wajib” menjadi kewajiban, dan perkataan “jawab” menjadi jawaban.
Oleh hal yang demikian, berdasarkan rumus yang betul, maka Kamus Dewan Edisi Keempat telah memasukkan entri “kewajipan” dan “jawapan”. Cuma, masyarakat pengguna masih boleh terus menggunakan kewajipan dan jawapan kerana perkataan-perkataan tersebut dianggap telah mantap penggunaannya dalam masyarakat.
Tidak lama lagi umat Islam akan menyambut bulan puasa. Kelak akan terpampanglah kain-kain rentang tentang pelbagai promosi, sama ada barangan mahupun perkhidmatan.
Demikian juga dengan lambakan brosur yang akan diedarkan kepada orang awam dan poster yang akan ditampal di merata-rata tempat, sama ada sebagai peringatan ataupun promosi. Namun, adakah kita tahu bahawa ejaan “Ramadhan” yang digunakan pada sesetengah kain rentang, brosur dan poster sebenarnya salah?
Untuk pengetahuan pembaca, ejaan yang betul ialah Ramadan, bukannya "Ramadhan". Mungkin pengaruh bahasa Arab terlalu kuat hinggakan huruf “h” tidak digugurkan. Sebagai pengguna bahasa Melayu, marilah kita betulkan ejaan tersebut. Jangan dibiarkan ejaan yang salah itu berleluasa.
Selepas Ramadan, umat Islam akan menyambut hari raya. Sekali lagi, pelbagai promosi diperhebat, malah lebih hebat daripada bulan Ramadan. Pengeluar sesuatu barangan dan perkhidmatan menawarkan pelbagai tawaran yang menarik. Kekeliruan bahasa berlaku lagi.
Kali ini untuk ejaan Aidilfitri. Masih banyak pengguna bahasa yang mengeja perkataan Aidilfitri dalam bentuk terpisah, iaitu “Aidil Fitri”. Hakikatnya, ejaan yang betul ialah Aidilfitri. Begitu jugalah dengan ejaan Aidiladha. Janganlah kita pisahkan antara Aidil dengan Adha.
Ayuh pengguna bahasa sekalian, jangan kita terus-menerus membiarkan kesilapan ini. Marilah kita mula membetulkan kesilapan tersebut. Betulkan yang biasa, biasakan yang betul
Subscribe to:
Posts (Atom)